Bachelor of Arts: Translation – Der Bachelor Übersetzen
- Aufbau und Inhalte des Studiums
- Zugangsvoraussetzungen
- Aktuelle Beispielveranstaltungen
- Bewerbung
Aufbau und Inhalte des Studiums
Allgemeine Informationen zu unserem Bachelor Übersetzen, dem Bachelor Translation, finden Sie hier.
Hinweis: Wir empfehlen, dass Sie das Studium zum Wintersemester beginnen, da wir Studienanfänger:innen im Sommersemester unter Umständen nicht das gesamte benötigte Lehrangebot zur Verfügung stellen können. Falls Sie das Studium doch im Sommersemester aufnehmen, lassen Sie sich am besten durch die Studienfachberatung (s. Ansprechperson in der Tabelle unten) beraten.
Zugangsvoraussetzungen
Für unseren Bachelor Übersetzen mit der Studiensprache Russisch werden keine Sprachkenntnisse vorausgesetzt, sofern Sie Russisch als Studiensprache 1 wählen.
Wenn Sie Russisch als Studiensprache 2 wählen, müssen Sie Sprachkenntnisse auf dem Niveau B1 oder höher nachweisen, z.B. mit einem der folgenden Zertifikate:
- test po russkomy jazyku kak inostrannomu (TRKI)
- The European Language Certificates: TELC Русский язык (B1 oder höher)
Studierende mit Vorkenntnissen: Wenn Sie Vorkenntnisse im Russischen haben, diese aber nicht mit einem Zertifikat nachweisen können, können Sie Russisch nur als Studiensprache 1 wählen. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte Frau Irene Heffel-Boussaa und Herrn Munir Qureshi, die Ihren Studienverlauf mit Ihnen individuell abstimmen können.
Aktuelle Beispielveranstaltungen
-
PS/Ü Kunst als Protestform: Kritisches Denken, Ordnung oder Störung?
Dozent:in: Olga Gleiser -
Ü Übersetzen DE > RU, Stufe 2
Dozent:in: Dr. Irina Pohlan -
Ü Übersetzen RU > DE, Stufe 1
Dozent:in: Irene Heffel-Boussaa -
Ü Übersetzen RU > DE, Stufe 2
Dozent:in: Irene Heffel-Boussaa
SoSe 2023
Bewerbung
Informationen zur Bewerbung für den Bachelor Translation finden Sie hier.
Master of Arts: Translation
- Aufbau und Inhalte des Studiums
- Zugangsvoraussetzungen
- Bewerbung
Aufbau und Inhalte des Studiums
Allgemeine Informationen zum Master Translation finden Sie hier.
Zugangsvoraussetzungen
Wenn Sie Russisch als Arbeitssprache wählen, sind aktive und passive Sprachkenntnisse mindestens auf dem Niveau C1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen oder auf einem vergleichbaren Niveau die Voraussetzung. Diese Sprachkenntnisse bestätigen Sie per Selbstauskunft im Online-Bewerbungsportal. Einen Nachweis müssen Sie nicht vorlegen.
Als Zugangsvoraussetzung zum Master-Studium müssen Sie einen Bachelorabschluss oder einen Studienabschluss nachweisen, der sich davon nicht wesentlich unterscheidet. Wenn Sie den Abschluss an einer Hochschule im Ausland erworben haben, benötigen wir in der Regel eine Anerkennungsurkunde (siehe hierzu die Hinweise zur Bewerbung).
Bewerbung
Informationen zur Bewerbung für den Master Translation finden Sie hier.
Konferenzdolmetschen können Sie ab dem Wintersemester 2023/24 als Studienschwerpunkt innerhalb des reformierten Master of Arts Translation wählen.
Zuständigkeit | Ansprechperson |
---|---|
Allgemeine Informationen Russisch | Walter, Dr. Stephan |
Anrechnung | Walter, Dr. Stephan |
Lehrveranstaltungsmanagement | Caton, Felix |
Partnerhochschulen | Walter, Dr. Stephan |
Praktikum | Walter, Dr. Stephan |
Prüfungsmanagement | Caton, Felix |
Studienfachberatung Bachelor | Qureshi, Winfried Munir |
Studienfachberatung Konferenzdolmetschen | Shirokova, Daria |
Studienfachberatung Master Translation | Walter, Dr. Stephan |