Studiengänge – Polnisch

Bachelor Translation Master Translation Master Konferenzdolmetschen*
Grundsprache / A-Sprache ja ja ja (in der Variante MAKD AB+Ü)
Studiensprache 1 und 2 / B-Sprache ja ja ja
Als einzige Studiensprache
nein nein ja (in der Variante MAKD AB+Ü)

* Angebot nur alle 2 Jahre

Bachelor of Arts: Translation – Der Bachelor Übersetzen

  • Aufbau und Inhalte des Studiums
  • Zugangsvoraussetzungen
  • Bewerbung

Aufbau und Inhalte des Studiums

Allgemeine Informationen zu unserem Bachelor Übersetzen, dem Bachelor Translation, finden Sie hier.

Hinweis: Wir empfehlen, dass Sie das Studium zum Wintersemester beginnen, da wir Studienanfänger:innen im Sommersemester unter Umständen nicht das gesamte benötigte Lehrangebot zur Verfügung stellen können. Falls Sie das Studium doch im Sommersemester aufnehmen, lassen Sie sich am besten durch die Studienfachberatung (s. Ansprechperson in der Tabelle unten) beraten.

Übrigens: An unseren Partneruniversitäten in Polen können Sie im Rahmen Ihres Studiums ein Auslandssemester verbringen und sich als zwei Wahlpflichtmodule anrechnen lassen.

Zugangsvoraussetzungen

Für unseren Bachelor Übersetzen mit der Studiensprache Polnisch werden keine Sprachkenntnisse vorausgesetzt, sofern Sie Polnisch als Studiensprache 1 wählen.

Wenn Sie Polnisch als Studiensprache 2 wählen, müssen Sie Sprachkenntnisse auf dem Niveau B1 oder höher nachweisen, z.B. mit einem Certyfikat Znajomosci Jezyka Polskiego (B1 oder höher).

Studierende mit Vorkenntnissen: Wenn Sie Vorkenntnisse im Polnischen haben, diese aber nicht mit einem Zertifikat nachweisen können, können Sie Polnisch nur als Studiensprache 1 wählen. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte Herrn Camill Szafraniec, der Ihren Studienverlauf mit Ihnen individuell abstimmen kann.

Bewerbung

Informationen zur Bewerbung für den Bachelor Translation finden Sie hier.

Master of Arts: Translation

  • Aufbau und Inhalte des Studiums
  • Zugangsvoraussetzungen
  • Aktuelle Beispielveranstaltungen
  • Bewerbung

Aufbau und Inhalte des Studiums

Allgemeine Informationen zum Master Translation finden Sie hier.

Mögliche Studienschwerpunkte:

  • Fachdolmetschen
  • Fachübersetzen (Recht)
  • Konsekutiv- und Simultandolmetschen (bis Wintersemester 2022/23)

Zugangsvoraussetzungen und Eignungsprüfung

Voraussetzung für das Master-Studium mit der Fremdsprache Polnisch ist ein Bachelor, Diplom oder vergleichbarer Studiengang "Polnisch" an einer Hochschule.

Alle externen Bewerber:innen werden zu einer Eignungsprüfung eingeladen, die jeweils im Juni für die Zulassung zum nächsten Wintersemester stattfindet. Diese Eignungsprüfung umfasst Folgendes:

  • 90 Min. schriftlicher Teil
  • 15-30 Min. mündlicher Teil

Im Sommersemester 2022 (Bewerbung für das Wintersemester 2022/23) findet die Eignungsprüfung online statt.

Sie werden von der Eignungsprüfung befreit, wenn Sie im Fach Polnisch einen Abschluss an einem CIUTI-Hochschulinstitut bzw. an einer dem EMT-Standard entsprechenden Hochschuleinrichtung nachweisen können (vgl. dazu § 2 und 3 sowie Anhang der Prüfungsordnung für den Master Translation).

Aktuelle Beispielveranstaltungen

  1. FÜ Fachsprachliches Übersetzen Deutsch-Polnisch (Recht)
    Dozent:in: Joanna Rumpel
  2. Ü Einführung in die einsprachige Untertitelung Deutsch-Deutsch (intralinguale Untertitelung)
    Dozent:in: Thomas Michael Baumgart
  3. Ü Einführung in die Untertitelung Polnisch-/Spanisch-Deutsch
    Dozent:in: Thomas Michael Baumgart
  4. Ü Gesprächs-/Verhandlungsdolmetschen Polnisch-Deutsch/Deutsch-Polnisch
    Dozent:in: Dr. Andreas Meger; Joanna Rumpel

WiSe 2022/23

 

Ein Beispiel dafür, wie Ihr Studium im Master Translation mit Polnisch als erster oder zweiter Fremdsprache aufgebaut sein kann, finden Sie in diesem Studienverlaufsplan (PDF-Datei).

Bewerbung

Informationen zur Bewerbung für den Master Translation finden Sie hier.

Master of Arts: Konferenzdolmetschen – Unser Dolmetscher-Studium

  • Aufbau und Inhalte des Studiums
  • Zugangsvoraussetzungen
  • Aktuelle Beispielveranstaltungen
  • Bewerbung

Aufbau und Inhalte des Studiums

Allgemeine Informationen zu unserem Dolmetscher-Studium, dem Master Konferenzdolmetschen, finden Sie hier.

Nach dem ersten Semester des Dolmetscher-Studiums findet eine beratende Prüfung zur Evaluierung Ihres Leistungsstandes statt, damit Sie sich optimal auf die weiteren Prüfungen – nach dem zweiten Semester die Zwischenprüfungen und nach dem vierten Semester die Abschlussprüfungen – vorbereiten können. Die Kurse bauen inhaltlich und in ihrem Schwierigkeitsgrad aufeinander auf und decken alle Dolmetschmodi ab. Damit kann in den gut ausgestatteten Konferenzräumen unseres Fachbereichs sowohl Konsekutiv- als auch Simultandolmetschen praxisnah erlernt und geübt werden.

Zugangsvoraussetzungen und Eignungsprüfung

Wenn Sie im Master Konferenzdolmetschen die Fremdsprache Polnisch als B- oder als C-Sprache studieren wollen, müssen Sie das C1-Niveau laut dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen (GeR) vorweisen können. Das C1-Niveau können Sie für das Dolmetscher-Studium wie folgt nachweisen:

  • Sie studieren bereits Polnisch oder haben bereits Polnisch studiert, zum Beispiel im Rahmen eines sprachwissenschaftlichen, translationswissenschaftlichen oder philologischen Studiums. Als Nachweis gilt dabei das Abschlusszeugnis oder die Leistungsübersicht, wenn Sie das Zeugnis noch nicht erhalten haben.
  • Sie reichen bei Ihrer Bewerbung ein offizielles Sprachzertifikat mit ein, aus dem das Sprachniveau hervorgeht. Solche Zertifikate können Sie nicht nachreichen. UNIcert®-Zertifikate erkennen wir generell an, sofern damit die Stufe III (C1 im GeR) oder Stufe IV (C2 im GeR) nachgewiesen wird.

Folgendes Polnisch-Zertifikat erkennen wir an:

  • ALTE (Association of Language Testers in Europe): Niveau 4

Informationen zu den Eignungsprüfungen finden Sie hier.

Aktuelle Beispielveranstaltungen

Zu Beginn Ihres Dolmetscher-Studiums müssen Sie die Dolmetschübungen der Stufe 1 abschließen.

Keine Kurse für die gewählten Einstellungen und das Semester (WiSe 2022/23) vorhanden.

WiSe 2022/23

Bewerbung

Informationen zur Bewerbung für den Master Konferenzdolmetschen finden Sie hier.

ZuständigkeitAnsprechperson
Allgemeine Informationen BachelorSzafraniec, Dr. Camill
Allgemeine Informationen Master KonferenzdolmetschenRumpel, Joanna
Allgemeine Informationen Master TranslationMeger, Dr. Andreas
AnrechnungRumpel, Joanna
ErasmusBaumgart, Thomas Michael
Rumpel, Joanna
LehrveranstaltungsmanagementCaton, Felix
Partnerschaftsstipendium WarschauMakarska, Univ.-Prof. Dr. Renata
PrüfungsmanagementCaton, Felix
SpracherwerbSzafraniec, Dr. Camill
Sprachkurs WarschauMakarska, Univ.-Prof. Dr. Renata