Studiengänge – Französisch

Bachelor Sprache, Kultur, Translation Master Translation Master Konferenzdolmetschen
Grundsprache / A-Sprache ja ja ja
Fremdsprache 1 und 2 / B-Sprache ja ja ja
Fremdsprache 3 / C-Sprache ja nein nein
Als einzige Fremdsprache nein nein ja (in der Variante MAKD AB+Ü)

Bachelor of Arts: Sprache, Kultur, Translation – Der Bachelor Übersetzen

  • Aufbau und Inhalte des Studiums
  • Zugangsvoraussetzungen
  • Empfehlungen für Studierende im ersten Semester
  • Bewerbung
Aufbau und Inhalte des Studiums

Allgemeine Informationen zu unserem Bachelor Übersetzen, dem Bachelor Sprache, Kultur, Translation, finden Sie hier.

Zugangsvoraussetzungen

Voraussetzung für unseren Bachelor Übersetzen mit der Fremdsprache Französisch ist der Besuch des Faches Französisch (mindestens 4 Jahre) auf einem deutschen Gymnasium. Alternativ müssen Sie das Niveau B1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens durch ein entsprechendes Zertifikat nachweisen.

Wenn Sie nach eigener Einschätzung das geforderte Niveau erfüllen, dies aber nicht durch ein Zertifikat nachweisen können, wenden Sie sich bitte rechtzeitig an Herrn Félicien Guébané, um zu besprechen, ob Sie das Niveau auf andere Weise nachweisen können.

Empfehlungen für Studierende im ersten Semester

Wir empfehlen Ihnen, zu Beginn Ihres Studiums in unserem Bachelor Übersetzen die folgenden Veranstaltungen aus den Modulen Fremdsprachliche Kompetenz und Translatorische Kompetenz abzuschließen:

  1. Ü Grammatik FR, Kurs A
    Dozent:in: Emmanuelle Delvart
  2. Ü Grammatik FR, Kurs B
    Dozent:in: Félicien Guébané
  3. Ü Phonetik FR
    Dozent:in: Emmanuelle Delvart
  4. Ü Schriftlicher Ausdruck FR, Kurs A
    Dozent:in: Félicien Guébané
  5. Ü Schriftlicher Ausdruck FR, Kurs B
    Dozent:in: David Gruner
  6. Ü Wortschatz FR
    Dozent:in: Félicien Guébané
  7. ÜÜ DE-FR, Stufe I, Kurs A
    Dozent:in: Félicien Guébané
  8. ÜÜ DE-FR, Stufe I, Kurs B
    Dozent:in: David Gruner
  9. ÜÜ FR-DE, Stufe I, Kurs A
    Dozent:in: Christina Parkin
  10. ÜÜ FR-DE, Stufe I, Kurs B
    Dozent:in: Christina Parkin

SoSe 2022

 

Ein Beispiel dafür, wie Ihr Studium mit Französisch als Fremdsprache aufgebaut sein kann, finden Sie in diesem Studienverlaufsplan (PDF-Datei).

Bewerbung

Informationen zur Bewerbung für den Bachelor Sprache, Kultur, Translation finden Sie hier.

Master of Arts: Translation

  • Aufbau und Inhalte des Studiums
  • Zugangsvoraussetzungen und Eignungsprüfung
  • Aktuelle Beispielveranstaltungen
  • Doppelmaster
    • ITIRI Strasbourg
    • Université de Bourgogne Dijon
  • Bewerbung

Aufbau und Inhalte des Studiums

Allgemeine Informationen zum Master Translation finden Sie hier.

Mögliche Studienschwerpunkte:

  • Fachübersetzen (Recht, Technik oder Wirtschaft)
  • Inter- und transkulturelle Studien
  • Konferenz- und Simultandolmetschen

Zugangsvoraussetzungen und Eignungsprüfung

Wenn Sie keinen berufsqualifizierenden Hochschulabschluss in einem anerkannten translationsorientierten Studiengang haben, werden Sie zu einer Eignungsprüfung eingeladen, die am 22.06.2022 angesetzt ist.

Die Eignungsprüfung im Master Translation findet in diesem Jahr online statt und wird für Bewerber:innen mit Französisch als erster und zweiter Fremdsprache ausschließlich mündlich durchgeführt (30 Minuten).

Die Prüfung besteht aus folgenden Komponenten:

  • Stegreifübersetzung (circa 300 Wörter) aus dem Französischen ins Deutsche
  • Fragen zu Landeskunde und aktuellem Tagesgeschehen im französischen Sprach- und Kulturraum auf Französisch
  • Gespräch über Studienmotivation

Das Auswahlverfahren für die Doppelmasterstudiengänge zwischen unserem Fachbereich und dem ITIRI in Strasbourg oder der Université de Bourgogne in Dijon findet bereits am Mittwoch, den 25.05.2022, online statt.

Wenn Sie sich für den Doppelmaster bewerben, erhalten Sie eine Einladung mit dem entsprechenden Link.

Bei Fragen kontaktieren Sie bitte Dr. Christina Parkin: parkinc@uni-mainz.de.

Aktuelle Beispielveranstaltungen

  1. ÜÜ FR-DE, Stufe V
    Dozent:in: Dr. Katrin Zuschlag

SoSe 2022

 

Ein Beispiel dafür, wie Ihr Studium im Master Translation mit Französisch als Fremdsprache aufgebaut sein kann, finden Sie in diesem Studienverlaufsplan (PDF-Datei).

Doppelmaster

Wir bieten derzeit zwei Doppelabschlussprogramme mit französischen Partneruniversitäten an:

Bewerbung

Informationen zur Bewerbung für den Master Translation finden Sie hier.

Master of Arts: Konferenzdolmetschen – Unser Dolmetscher-Studium

  • Aufbau und Inhalte des Studiums
  • Zugangsvoraussetzungen und Eignungsprüfung
  • Aktuelle Beispielveranstaltungen
  • Bewerbung

Aufbau und Inhalte des Studiums

Allgemeine Informationen zu unserem Dolmetscher-Studium, dem Master Konferenzdolmetschen, finden Sie hier.

Zugangsvoraussetzungen und Eignungsprüfung

Wenn Sie im Master Konferenzdolmetschen die Fremdsprache Französisch als B-Sprache studieren wollen, müssen Sie das C1-Niveau laut dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen (GeR) vorweisen können. Das C1-Niveau können Sie für das Dolmetscher-Studium wie folgt nachweisen:

  • Sie studieren bereits Französisch oder haben bereits Französisch studiert, zum Beispiel im Rahmen eines sprachwissenschaftlichen, translationswissenschaftlichen oder philologischen Studiums. Als Nachweis gilt dabei das Abschlusszeugnis oder die Leistungsübersicht, wenn Sie das Zeugnis noch nicht erhalten haben.
  • Sie reichen bei Ihrer Bewerbung ein offizielles Sprachzertifikat mit ein, aus dem das Sprachniveau hervorgeht. Solche Zertifikate können Sie nicht nachreichen. UNIcert®-Zertifikate erkennen wir generell an, sofern damit die Stufe III (C1 im GeR) oder Stufe IV (C2 im GeR) nachgewiesen wird.

Folgende Französisch-Zertifikate erkennen wir an:

  • Diplôme approfondi de langue française (DALF): C1
  • Test de connaissance du français (TCF): C1
  • Diplômes de l’Alliance Française: DSLCF (Diplôme Supérieur de Langue et Culture Française)

Informationen zu den Eignungsprüfungen finden Sie hier.

Aktuelle Beispielveranstaltungen

Wir empfehlen Ihnen nachdrücklich, zu Beginn Ihres Dolmetscher-Studiums die Dolmetschübungen der Stufe 1 abzuschließen.

Keine Kurse für die gewählten Einstellungen und das Semester (SoSe 2022) vorhanden.

SoSe 2022

Bewerbung

Informationen zur Bewerbung für den Master Konferenzdolmetschen finden Sie hier.

ZuständigkeitAnsprechperson
AnrechnungSchreiber, Univ.-Prof. Dr. Michael
LehrveranstaltungsmanagementMonden, Ilona
PraktikumGriebel, Dr. Cornelia
PrüfungsmanagementMonden, Ilona
SprachzertifikateGuébané, Félicien
Studienfachberatung Bachelor Translation und Master TranslationVarga, Dr. Simon
Studienfachberatung Master KonferenzdolmetschenSeubert, Dr. Sabine