Gleich zwei Germanistinnen aus Russland wurden im Herbst 2020 mit dem Bundesverdienstkreuz ausgezeichnet. Dr. Marina Koreneva und Prof. Galina Perfilova sind seit vielen Jahren an Mainzer Partnerinstituten in St. Petersburg und Moskau tätig. Der gesamte Arbeitsbereich Russisch gratuliert beiden Preisträgerinnen herzlich für diese besondere Auszeichnung!
Archiv 2020
09.12.2020: Zweimal Bundesverdienstkreuz für Germanistinnen unserer russischen Partnerhochschule
09.12.2020: Von Peitschen umzäunt
Am Arbeitsbereich Chinesisch wurden Prosatexte und Gedichte des chinesische Dissidenten Li Bifeng teils neu-, teils erstübersetzt und von Brigitte Höhenrieder und dem Leiter des Arbeitsbereichs Chinesisch, Prof. Dr. Hans Peter Hoffmann unter dem Titel "Von Peitschen umzäunt" in Buchform herausgegeben.
09.12.2020: Von Peitschen umzäunt
08.12.2020: Migraciones en el Mundo Atlántico: Portugueses en Venezuela (1945-1990)
Gastvortrag von Dr. Froilán Ramos Rodríguez (Universidad Católica de la Santísima Concepción, Chile) mit dem Titel "Migraciones en el Mundo Atlántico: Portugueses en Venezuela (1945-1990)" im Rahmen der Vorlesung "Transkulturelle Dynamiken im iberischen und iberoamerikanischen Raum". Alle Interessierten am Fachbereich sind herzlich eingeladen.
11.20 Uhr, über BigBlueButton
02.12.2020: SCHNUPPERTAG für Studieninteressierte
Am 02.12.2020 findet unser SCHNUPPERTAG für Studieninteressierte in digitalem Format statt. Das Programm umfasst die Teilnahme an Online-Lehrveranstaltungen, den Austausch mit Studierenden, einen virtuellen Campus-Rundgang und Beratungsangebote. Alle an einem Studium am FTSK Interessierten sind herzlich eingeladen!
02.12.2020: Zum Berufsbild des Fachübersetzers während der Französischen Revolution und der Napoleonischen Zeit
Vortrag von Prof. Dr. Michael Schreiber (FTSK) in der Reihe Translationswissenschaftliches Kolloquium
Rahmenthema im Wintersemester 2020/21: Translation - Geschichte - Gesellschaft
18.00 Uhr, online
24.11.2020: Untertitelung: Berufspraxis, Erfahrungswerte, Marktsituation
19.11.2020 – 10.12.2020: Online-Tagung zu Monteiro Lobato
13.11.2020 – 15.11.2020: Namen und Orte – Von der Prosopographie zur Geographie
09.11.2020 – 08.02.2021: MA-Ringvorlesung im Wintersemester 2020/21: Nationalismus / Nationalismen / Nationsbildung
06.11.2020 – 29.01.2021: Freitagskonferenzen im Wintersemester 2020/21
In diesem Semester stehen die Konferenzen unter dem Motto "Neue Entwicklungen und Veränderungen auf dem (Konferenz-) Dolmetschermarkt: Trends, Technologien, Forschung, Herausforderungen"
Immer freitags, 11.20-12.40 Uhr (Videokonferenz)
05.11.2020 – 11.02.2021: Literatur- und Medienübersetzung
02.11.2020: Neue Buchreihe "Easy – Plain – Accessible"
"Easy - Plain - Accessible" ist der Titel einer neuen Buchreihe beim Verlag Frank & Timme, die von Prof. Silvia Hansen-Schirra (FTSK) und von Prof. Christiane Maaß (Universität Hildesheim) herausgegeben wird. Letztere stellt eine der Publikationen aus dieser Reihe im folgenden Video vor:
Buchvorstellung von Christiane Maaß: "Easy Language - Plain Language - Easy Language Plus"
02.11.2020: Neue Buchreihe zur theoretischen Translationsforschung
01.11.2020: GLK-gefördertes Projekt: Monteiro Lobato in Übersetzung
Kritische Übersetzung der Kinder- und Jugendliteratur von José Monteiro Lobato unter besonderer Berücksichtigung der darin abgebildeten brasilianischen Volkskultur
Das von Dr. Vanete Santana-Dezmann und Dr. Marcel Vejmelka geleitete Projekt beinhaltet die Übersetzung des in der brasilianischen Kinder- und Jugendliteratur als moderner Klassiker geltenden Bandes Reinações de Narizinho (1931) des Schriftstellers José Monteiro Lobato aus dem Portugiesischen ins Deutsche und deren Veröffentlichung in Buchform. (Abbildung von Augustus, 1947. Acervo Magno Silveira)
26. – 30.10.2020: Willkommenswoche für Neuimmatrikulierte am FTSK
23. – 25.10.2020: XVIII. Forschungstag Lateinamerika / Iberische Halbinsel
Die Tagung junger Nachwuchswissenschaftler*innen der lateinamerikanischen Kulturwissenschaften und benachbarter Disziplinen findet vom 23. bis 25. Oktober als Online-Konferenz statt. Alle Interessierten herzlich willkommen! Der Teilnahmelink ist per Mail-Anfrage an Prof. Dr. Cornelia Sieber erhältlich.
21.10.2020: "Preis für Lyrikübersetzen Ginkgo-Biloba" für Richard Pietraß
Seit 1994 hat Dichter und Übersetzer Richard Pietraß mehrfach unseren Fachbereich besucht: zu Lesungen, zur Teilnahme an UeLIT-Tagungen und an der FÄKÄTÄ-Übersetzungswerkstatt sowie im Herbst 2015 als Gastdozent im Rahmen des vom Künstlerhaus Edenkoben vergebenen Germersheimer Übersetzerstipendiums. Der FTSK gratuliert herzlich zum Preis für Lyrikübersetzen Ginkgo-Biloba.
01.10.2020: Auszeichnung der Germanistischen Institutspartnerschaft zwischen dem FTSK und dem Institut für Philologie und Interkulturelle Kommunikation der Staatlichen Universität Wolgograd
30.09.2020: Digitales experimentelles Übersetzungsprojekt: Der Wandel von Lo zu Lo
Aus einem sprachlich und kulturell komplexen Gedichtband (2018) des mexikanischen Autors Daniel Bencomo erstellten Studierende der Masterstudiengänge unter der Leitung des Autors und C. Siebers eine transmediale Instagram-Version. Der lateinamerikanischen Gewalterfahrung wird nach intensiver Arbeit an der deutschen Sprache ein digitaler Wahrnehmungsraum eröffnet.
30.09.2020: Neu auf Instagram – Digitales Übersetzungsprojekt "Der Wandel von Lo zu Lo"
"Der Wandel von Lo zu Lo" ist ein experimentelles Übersetzungsprojekt. Aus einem sprachlich und kulturell komplexen Gedichtband (2018) des mexikanischen Autors Daniel Bencomo erstellten Studierende der Masterstudiengänge unter der Leitung des Autors und C. Siebers eine transmediale Instagram-Version. Der lateinamerikanischen Gewalterfahrung wird nach intensiver Arbeit an der deutschen Sprache ein digitaler Wahrnehmungsraum eröffnet.
Folgt dem Projekt auf Instagram: @loimmerwiederlo
26.08.2020: Ehrenpromotion des FTSK für Prof. Dr. Jörn Albrecht
Für seine Verdienste um die Entwicklung der Translationswissenschaft hat Prof. Dr. Jörn Albrecht vom FTSK die Würde eines Doktors der Philosophie ehrenhalber erhalten. Jörn Albrecht, der von 1981 bis 1991 auch am FTSK lehrte und wirkte, zählt zu den Pionieren der deutschsprachigen Übersetzungswissenschaft. Er ist nach wie vor wissenschaftlich sehr aktiv. Die Verleihung der Ehrendoktorwürde fand am 19. August 2020 in Germersheim statt. Der Fachbereich gratuliert sehr herzlich zu der Auszeichnung!
Neue Gleichstellungsbeauftragte im Amt
18.06.2020: Märchen aus Eurasien
17.06.2020: SCHNUPPERTAG für Studieninteressierte
12.06.2020: Türkisch als Fremdsprache im Bachelorstudiengang
12.06.2020: Arabisch als Fremdsprache im Bachelorstudiengang
28.05.2020: Neue Dekanin und neue Prodekanin gewählt
20.05.2020: Mitgliedschaft des FTSK im Netzwerk „International Doctorate in Translation Studies“
Der Fachbereich freut sich, mit seinem translationswissenschaftlichen Promotionsstudiengang in das Netzwerk „International Doctorate in Translation Studies“ (ID-TS) aufgenommen worden zu sein. Das Netzwerk wurde 2017 von der „European Society for Translation Studies“ (EST) gegründet, um internationale Kooperation bei translationswissenschaftlichen Promotionsstudiengängen zu erreichen und deren hohe Qualität sicherzustellen.