Studiengänge – Arabisch

BA Sprache, Kultur, Translation MA Translation MA Konferenzdolmetschen
Grundsprache / A-Sprache ja ja nein
Fremdsprache 1 und 2 / B-Sprache ja nein nein
Fremdsprache 3 / C-Sprache ja nein nein
als einzige Fremdsprache nein nein nein

Bachelor of Arts: Sprache, Kultur, Translation

  • Aufbau und Inhalte des Studiums
  • Zugangsvoraussetzungen
  • Empfehlungen für Erstsemester
  • Bewerbung
Aufbau und Inhalte des Studiums

Allgemeine Informationen zum BA Sprache, Kultur und Translation finden Sie auf der Seite des Studiengangs.

Zugangsvoraussetzungen

Für die Aufnahme des BA-Studiums mit Arabisch in der Sprachkombination werden keine Sprachkenntnisse vorausgesetzt, vor Beginn des Studiums ist aber die Teilnahme an einem Fachbereich angebotenen Intensivkurs dringend erwünscht.

Der  Intensivkurs Arabisch findet etwa drei Wochen vor Beginn des Wintersemesters in Kooperation mit dem ISSK Standort Germersheim statt und bietet Studierenden ohne Vorkenntnisse die ideale Basis für einen erfolgreichen Start ins Studium. Die Teilnahme am Kurs ist für Neuimmatrikulierte im Fach Arabisch als Einführung zu verstehen, um den erfolgreichen Start ins Studium zu gewährleisten. Das gilt für Arabisch als F1, F2 und F3.

Studierende mit Vorkenntnissen im Arabischen melden sich bitte bei Herrn Mahmoud Hassanein.


Online-Selbstlernkurs "Arabische Schrift"

Wir empfehlen allen Studierenden ohne Vorkenntnisse im Arabischen, sich vor Studienbeginn mit dem arabischen Alphabet vertraut zu machen. Eine hervorragende Möglichkeit dazu bietet der kostenfreie Online-Selbstlernkurs "Arabische Schrift" des LSI-Arabicum.

Empfehlungen für Erstsemester

Studienanfänger*innen wird unbedingt empfohlen, das Modul Fremdsprachliche Kompetenz (Qualifikation GER A2) AR zu Beginn ihres Studiums möglichst in einem Semester abzuschließen, da es nur im Wintersemester angeboten wird.


    Semester: WiSe 2021/22

     

    Das Modul Fremdsprachliche Kompetenz (Qualifikation GER B2) AR wird nur im Sommersemester angeboten und sollte möglichst in einem Semester abgeschlossen werden.


    Das Modul „Translatorische Kompetenz 1 AR“ sollten Sie erst beginnen, nachdem Sie die beiden FK-Module „Fremdsprachliche Kompetenz (Qualifikation GER A2) AR“ und „Fremdsprachliche Kompetenz (Qualifikation GER B2) AR“ erfolgreich abgeschlossen haben.


    Einen beispielhaften Verlauf für Arabisch als F1 oder F2 zeigt dieser Studienverlaufsplan.
    Einen beispielhaften Verlauf für Arabisch als F3 zeigt dieser Studienverlaufsplan.

    Bewerbung

    Informationen zur Bewerbung für den BA Sprache, Kultur, Translation finden Sie hier.

    Master of Arts: Translation

    • Aufbau und Inhalte des Studiums

    Aufbau und Inhalte des Studiums

    Allgemeine Informationen zum MA Translation finden Sie auf der Seite des Studiengangs.

    Eine Bewerbung auf den Master Translation mit der Fremdsprache Arabisch ist derzeit aufgrund von fachlichen Umstrukturierungen leider nicht möglich. Bewerberinnen und Bewerber können jedoch das Masterstudium mit Arabisch als Grundsprache aufnehmen, wenn sie eine entsprechende Sprachkompetenz durch eine Eignungsprüfung nachweisen können. Um weitere Informationen zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Herrn Mahmoud Hassanein.

    ZuständigkeitAnsprechperson
    Allgemeine Informationen Arabisch
    Hassanein, Mahmoud
    AnrechnungHassanein, Mahmoud
    IntensivkursHassanein, Mahmoud
    LehrveranstaltungsmanagementBarbier, Maria Cecilia
    PartnerhochschulenHassanein, Mahmoud
    PraktikumHassanein, Mahmoud
    PrüfungsmanagementViterale Ngolle, Annica
    StudienberatungHassanein, Mahmoud